Chez Proust

April 24, 2013 | By William Nadylam | Translated by Rachael Small

William Nadylam is a gifted and acclaimed international actor. Born in France to a Cameroonian father and mother from Reunion Island, he has starred in productions in France and England, working regularly with the director Peter Brook. 

William Nadylam will read excerpts from In Search of Lost Time at the concert 'Proust the Musician' at the Centre for Fiction on the 25th April. The concert is devoted to the composers and works that inspired Marcel Proust to create the character of Vinteuil in In Search of Lost Time. Works by Debussy, Saint-Saëns, Franck and Reynaldo Hahn will be played by musicians Anthony Leroy and Sandra Moubarak.


A daydream that makes us lucid.

Although this detail has little to do with Proust’s work, it was a little innocuous questionnaire, which he playfully filled out when he was twenty years old, which showed me the way into “Chez Proust.”

Besides the pleasure we get in browsing it and the tenderness that emanates from it, this document shows little of his genius.

It’s merely a witticism.

Nevertheless, these few lighthearted and mischievous lines eventually allowed me to approach Proust less timidly.

Who would not, after all, be intimidated by a boy who already knew Pliny, Socrates and Pericles while only thirteen years old?

But in this game, young Marcel wrote, “My favorite occupation? Loving.”

And then “How would I like to die? Improved and loved.”

Genius is not necessarily cynical.

The young boy went on to write, “My favorite color? Beauty lies not in the colors but in their harmony.”

Where could I find a friendlier invitation?

And then, a wink that seemed to be addressed to me. “My heroes in fiction? Hamlet.”

That was when Marie-Hélène Estienne, with whom I’d worked on Peter Brook’s The Tragedy of Hamlet, spoke to me about her work a few years earlier on Swann in Love with Jean-Claude Carrière.

And this is how Proust has come to win me over so he could better captivate me.
This is how he has taken my heart effortlessly and driven me into his dizzying language, like you would be driven into a swirling waltz without ever fearing you could stumble and fall.
This is how he has taken me by the hand, opening new eyes in my eyes, new ears in my ears.
These characters, who once intimidated me and which he has unveiled with a boundless sensitivity, get closer to me and I can see myself in their pupils.
At the whim of each sound, of each color, of each feeling and each emotion, Proust makes me think that maybe, in the end, literature only interests me when it sheds light on those who surround me and watch me. It becomes something more than decoration when it tells me about the way I look at others and at myself.
Spending time “Chez Proust” is like experiencing a special daydream from which we return even more lucid.


Une rêverie qui rend lucide.

Bien que ce détail n’ait que peu à voir avec son œuvre, c’est par un petit questionnaire anodin, qu’il remplissait par jeu à vingt ans, que j’ai trouvé ma porte d’entrée « Chez Proust ».

Au-delà du plaisir qu’il procure à parcourir et de la tendresse qui s’en dégage, ce document ne reflète réellement pas grand-chose de son génie.

C’est presque une boutade.

Pourtant ce sont ces quelques lignes légères et espiègles qui m’ont autorisé à aborder Proust avec moins de timidité.

À vrai dire, comment ne pas être intimidé par un garçon de treize ans qui connaît déjà Pline, Socrate et Périclès ?

Mais dans ce jeu, le jeune Marcel écrit, « Mon occupation préférée ? Aimer ». Puis, « Comment j’aimerais mourir ? Meilleur et aimé ».

Le génie n’est pas forcément cynique.

Plus loin le jeune garçon écrit : « La couleur que je préfère ? La beauté n’est pas dans les couleurs, mais dans leur harmonie ».

Quelle invitation plus courtoise ?

Puis vient un clin d’œil qui semble m’être adressé : « Mes héros dans la fiction ? Hamlet ».

C’est alors que Marie-Hélène Estienne, avec qui j’avais travaillé sur La Tragédie d’Hamlet de Peter Brook, me parle de son travail sur Un amour de Swann quelques années plus tôt, toujours en compagnie de Jean-Claude Carrière.

Et voici comme Proust vient m’apprivoiser encore pour mieux me fasciner. Voici comme il me prend le cœur sans effort et m’entraîne dans sa langue étourdissante comme on vous fait danser une valse folle sans jamais que le vertige ne vous fasse choir.

Voici comme il me prend par la main et m’ouvre des yeux dans les yeux et des oreilles dans les oreilles.

Ces personnages qui m’intimidaient et qu’il dévoile avec une infinie délicatesse se rapprochent de moi et je me vois dans leurs pupilles.

Au gré de chaque sonorité, de chaque couleur, de chaque sentiment et de chaque émotion, Proust me fait penser que peut-être au fond la littérature ne m’intéresse que quand elle me sert de révélateur sur ceux qui m’entourent et me voient. Elle devient autre chose qu’ornement quand elle me révèle le regard que j’ai sur l’autre et sur moi.

Chez Proust c’est comme un temps privilégié de rêverie dont on revient plus lucide encore. 


Air France is a proud sponsor of 2013: A Year with Proust, a year long festival organized by the Cultural Services of the French Embassy.

Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Sign in or register to post comments.