The most patently sci-fi work of Antoine Volodine’s to be translated into English, Radiant Terminus takes place in a Tarkovskian landscape after the fall of the Second Soviet Union. Most of humanity has been destroyed thanks to a number of nuclear meltdowns, but a few communes remain, including one run by Solovyei, a psychotic father with the ability to invade people’s dreams—including those of his daughters—and torment them for thousands of years.READ MORE
Best known in the United States as the mastermind of the Surrealist movement and as the author of Nadja, André Breton has always enjoyed in Europe the reputation of being a brilliant poet as well. Bill Zavatsky's and Zack Rogow's award winning translation of Breton's Earthlight (Clair de terre) introduces the English-language audience to the delights―and complexities―of Breton's amazing poetry.READ MORE
Swiss novelist Catherine Colomb is known as one of the most unusual and inventive francophone novelists of the twentieth century. Fascinated by the processes of memory and consciousness, she has been compared to that of Virginia Woolf and Marcel Proust. The Spirits of the Earth is the first English translation of Colomb’s work and its arrival will introduce new readers to an iconic novel.
They call them “mediums”—professional dreamers who “dive” into the dream world to retrieve items that convert to valuable artworks in the waking world. What’s more, the more dangerous the dream, the more valuable that artwork becomes.
In David Sarella’s dreams, he’s a professional jewel thief. With the help of his beautiful accomplice, Nadia, he breaks into jewelry stores and museums, lifts diamond necklaces and priceless art, and escapes into the night on a motorcycle—often, with the police shooting at them.
828 Broadway, New York, New York 10003