The Nothing Bird: Selected Poems

Written by Pierre Peuchmaurd, translated by E. C. Belli | October 1, 2013
The Nothing Bird: Selected Poems, written by Pierre Peuchmaurd, translated by E. C. Belli, Oberlin College Press

"The Nothing Bird is an exemplar of the art of translation at its best. E. C. Belli has translated the exquisitely lyric, surrealist poems of the late Pierre Peuchmaurd into equally exquisite poems in English. These translations sing. From first page to last, I savored reading this volume, which includes a selection of poems written over three decades of Peuchmaurd's career. With generosity of mind and fine erudition, E. C. Belli has placed her impressive gifts as a linguist and poet in the service of translating a poet whose work feels necessary for our souls." — Cynthia Hogue

"E. C. Belli's transfixing translations of Pierre Peuchmaurd make it possible not just to read of the night's elbows 'on the table of the day' but to be at that table, to experience the Peuchmaurdian madness of night's bald child hatching a bald chicken. These are gorgeous, glorious translations of a poet who knows how 'everything roars, and everything falls silent.'" — Idra Novey


Pierre Peuchmaurd (1948-2009) was born in Paris, and became fascinated with surrealism in his teenage years. Though his poetry came to transcend the boundaries of surrealist work--by being both more lyrical and inhabited by more substantial narratives--he never forgot the movement and the artists that first inspired him. This is the first collection of his work in English.

More info

Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Sign in or register to post comments.

More new titles

new titles

Seedtime: Notebooks, 1954-79

Seedtime is an especially good introduction to this leading francophone Swiss author, containing the poet’s observations of the natural world and his reflections on literature, art, music, and the human condition. In these explorations, he returns again and again to the fundamental, focusing his prodigious talents on describing the exact shade of light on a meadow, the sound of running water, the color of cherry and almond blossoms, or the cry of a bird in the stillness before dawn. In this translation by Tess Lewis, English readers will finally be able to join this poet as we follow in his footsteps of fifty years ago and find the still-viable seeds of his delicate and tenacious verse.
new titles

The Travels of Daniel Ascher

When French archaeology student Hélène discovers a newfound interest in her eccentric great-uncle’s mysterious origins, she commences an investigation that transforms into a darker affair and leads her to ask: How far will one person go to forge a past?
new titles

The Man Who Snapped His Fingers

Winner of the 2001 French Human Rights Prize, French-Iranian author Fariba Hachtroudi's English-language debut explores themes as old as time: the crushing effects of totalitarianism and the infinite power of love.
1/3
MORE IN books
authors on tour

Marie-Hélène/Sam Bourcier

November 5-17, 2016
US Tour
authors on tour

Pap Ndiaye

November 4-13, 2016
East Coast
authors on tour

Vinciane Despret

October 29-November 8, 2016
US Tour
authors on tour

Antoine Volodine

October 11-18, 2016
West Coast
event

Reconstructing Comix

October 8, 2016 | 7pm
Cooper Union
Frederick P. Rose Auditorium 41 Cooper Square, New York
1/3
recomended for you
event

Hervé Tullet at the BookFest @ Bank Street

October 22 | 10:15am
Bank Street College of Education
610 West 112th Street, New York NY, 10025
event

Reconstructing Comix

October 8, 2016 | 7pm
Cooper Union
Frederick P. Rose Auditorium 41 Cooper Square, New York