The Present Hour

Written by Yves Bonnefoy, translated by Beverly Bie Brahic | November 15, 2013
The Present Hour, by Yves Bonnefoy, translated by Beverly Bie Brahic, Seagull Books, November 2013

The Present Hour, Yves Bonnefoy’s latest book of poetry, is a fragmented personal narrative. Every word from Bonnefoy is multifaceted, like  figures seen from different angles in a cubist painting—as befits a poet who has written extensively about artists such as Goya, Picasso, Braque, and Gris. Throughout this moving collection, Bonnefoy’s poems echo each other, returning to and elaborating upon key images, thoughts, feelings, and people. Intriguing and enigmatic, this mixture of sonnet sequences and prose poems—or, as Bonnefoy sees them, “dream texts”—move from his meditations on friendship and friends like Jorge Luis Borges to a long, discursive work in free verse that is a self-reflection on his thought and process. These poems are the ultimate condensation of Bonnefoy’s ninety years of life and writing and they will be a valuable addition to the canon of his writings available in English.

“Beverley Bie Brahic does a splendid job of translating the latest work of Yves Bonnefoy. She catches his unique combination of human detail and a groping for the beyond. . . . Brahic does full justice to the profoundly moving text—with its frequent shifts between the personal and the searchingly philosophical.”—Joseph Frank, author of Responses to Modernity: Essays in the Politics of Culture

“Yves Bonnefoy’s poems, prose, texts, and penetrating essays have never ceased to stimulate both the writing of French poetry and the discussion of what its deepest purpose should be. . . [He] is one of the rare contemporary authors for whom writing does not—or should not—conclude in utter despair, but rather in the tendering of hope.” —John Taylor, France Magazine

More info here


Yves Bonnefoy is a poet, critic and professor emeritus of comparative poetics at the Collège de France. In addition to poetry and literary criticism, he has published numerous works of art history and translated into French several of Shakespeare’s plays.

Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Sign in or register to post comments.

More new titles

new titles

Wattana: An Orangutan in Paris

Offering a uniquely intimate look at the daily lives of captive great apes, Herzfeld uses Wattana’s life -an orangutan who lives in the Jardin des Plantes Zoo in Paris- to trace the history of orangutans from their first arrival in Europe in 1776 to the inhabitants of the Zoo of Paris and other zoos today. She provides a close look at the habits, technical know-how, and skills of Wattana, who, remarkably, uses strings, paper rolls, rope, and even pieces of wood to make things. And she thoughtfully explores how apes individually—and often with ingenuity—come to terms with and adapt to their captive environments and caretakers.
new titles

White Piano

Between the verbs quivering and streaming, White Piano unfolds its variations like musical scores. A play of resonance between pronouns and persons, freely percussive between prose and poetry, and narrating a constellation of questions, White Piano offers readers a 'language that cultivates its own craters of fire and savoir-vie.'
new titles

Mad Like Artaud

Exploring madness, in and around the work of Antonin Artaud.