The Present Hour

Written by Yves Bonnefoy, translated by Beverly Bie Brahic | November 15, 2013
The Present Hour, by Yves Bonnefoy, translated by Beverly Bie Brahic, Seagull Books, November 2013

The Present Hour, Yves Bonnefoy’s latest book of poetry, is a fragmented personal narrative. Every word from Bonnefoy is multifaceted, like  figures seen from different angles in a cubist painting—as befits a poet who has written extensively about artists such as Goya, Picasso, Braque, and Gris. Throughout this moving collection, Bonnefoy’s poems echo each other, returning to and elaborating upon key images, thoughts, feelings, and people. Intriguing and enigmatic, this mixture of sonnet sequences and prose poems—or, as Bonnefoy sees them, “dream texts”—move from his meditations on friendship and friends like Jorge Luis Borges to a long, discursive work in free verse that is a self-reflection on his thought and process. These poems are the ultimate condensation of Bonnefoy’s ninety years of life and writing and they will be a valuable addition to the canon of his writings available in English.

“Beverley Bie Brahic does a splendid job of translating the latest work of Yves Bonnefoy. She catches his unique combination of human detail and a groping for the beyond. . . . Brahic does full justice to the profoundly moving text—with its frequent shifts between the personal and the searchingly philosophical.”—Joseph Frank, author of Responses to Modernity: Essays in the Politics of Culture

“Yves Bonnefoy’s poems, prose, texts, and penetrating essays have never ceased to stimulate both the writing of French poetry and the discussion of what its deepest purpose should be. . . [He] is one of the rare contemporary authors for whom writing does not—or should not—conclude in utter despair, but rather in the tendering of hope.” —John Taylor, France Magazine

More info here


Yves Bonnefoy is a poet, critic and professor emeritus of comparative poetics at the Collège de France. In addition to poetry and literary criticism, he has published numerous works of art history and translated into French several of Shakespeare’s plays.

Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Sign in or register to post comments.

More new titles

new titles

Free Jazz / Black Power

This treatise on the racial and political implications of jazz and jazz criticism remains a testimony to the long ignored encounter of radical African American music and French left-wing criticism. A classic volume that developed a radical new understanding of free jazz and African American culture.
new titles

Brother of the Above

Since 1980, J.-B. Pontalis has been writing works of a literary nature, often with autobiographical resonances. Brother of the Above is no exception for a clear subtext is the author’s ongoing “self-analysis.”
new titles

I Remember Beirut

The author of the award-winning graphic novel A Game for Swallows, returns with a powerful collection of wartime memories: a striking black-and-white artwork, which recalls the details of ordinary life inside a war zone (published by Graphic Universe, October 2014).
1/3
MORE IN books
event

Circa 1914: The Parisian Avant-Gardes in the Wake of the Great War

January 29th, 2015 | 7 PM
Maison Française of NYU
16 Washington Mews (at University Place)
New York, NY 10003
event

Minds in Migration: A History of Jewish-Muslim Relations

February 9th, 2015 | 7 PM
Jewish Community Center
334 Amsterdam Avenue
New York, NY 10023
event

Yasmina Reza in New York City

February 9th, 2015 | February 11th, 2015
New York City
New York, NY
event

Les rendez-vous d'Albertine: February 2015

February 7th, 2015 | February 12th, 2015
Albertine Books in French and English
Cultural Services of the French Embassy
972 Fifth Avenue
New York, NY 10075